ESCRITORA Y DRAMATURGA

     
 

 
     
     
 

Anne Petit ha mantenido a lo largo de varios años una relación con la escritura, carnés de notas, artículos… Para el teatro ha escrito, en colaboración, El Pájaro-Trueno y Mar de cenizas. Y ha adaptado La mujer que se desmayaba a partir de El renegado, de Jack London. El huésped, obra basada en el relato del mismo nombre de Albert Camus. Textos que ha guardado inéditos. Tiene también una adaptación llamada Paisaje sin barcos, a partir de la novela del mismo título de Maria Judite de Carvalho, que fue publicada en Portugal por la editorial CENA ACTUAL (1996) bajo el título en portugués de Paisagem sem barco… Dado que la adaptación se llevó a cabo en francés fue necesario trasladar a la versión portuguesa la estructuración teatral del texto para preservar la escritura original (lo importante era no traducir la adaptación al francés sino volverla a concebir en la primera lengua del texto). Este singular trabajo fue posible gracias a la preciosa colaboración amical de la traductora de la obra, Simone Biberfeld

 
     
 

Recientemente Anne ha escrito los guiones de una serie de episodios para el teatro (o para la televisión) titulada: Teatralia, una detective privada Top Secret, farsa poético-policiaco-musical-burlesca. Desarrollando una biblia para cada capítulo con personajes recurrentes entre los que hay algunos que no aparecen nunca pero que dan mucho que hablar. Cada episodio es escrito en función del lugar, el contexto de la representación y el elenco.

La dramaturgia, tal como Anne la concibe, es inseparable de su trabajo tanto en las adaptaciones como en los montajes. Hace parte de las primeras etapas del recorrido.

Anne es miembro de la SACD (Sociedad de Autores Cinematográficos y Dramáticos) en la que ha registrado todos sus textos y algunos de sus proyectos teatrales.
Escritura: Huellas recopilación de poemas ; Ella, novela ; Pasajes, novela (en proceso de escritura)
 
 
     
 
     
 

Fragmentos del prefacio de "Paisagem sem barcos" Editorial CENA
ACTUAL (Traducido del portugués por A.P.)


La atmósfera de la obra de Maria Judite de Carvalho, el encierro del Portugal en los tiempos de Salazar donde los días se suceden sin que ocurra nada, son magistralmente reconstruidos. Un universo de soledad, de seres que sufren la violencia que les impone la sociedad. Personajes perdidos en la asfixia de la cotidianidad o en la evasión del sueño…
...“No hay nada que hacer” repite Jô, como el tema de una sinfonía del que ella misma sería uno de los instrumentos. Resistir, resistir es la pulsión vital que la hace navegar como una barca en la ciudad.
Anne Petit traslada el rigor y el poder de sugestión de la escritura de Maria Judite de Carvalho haciendo prueba de una gran sensibilidad por el lenguaje teatral y aprovechando el talento de la traductora, Simone Biberfeld.
La adaptación de Anne Petit pone aun más en evidencia la incomunicabilidad, el desgaste de gestos repetidos día tras día y las palabras inútiles. Los diálogos acentúan el aislamiento, como si se tratase de monólogos, como si la vida no fuera otra cosa que un choque de soledades. Surge del texto una concepción trágica de la existencia ya que lo que está en juego es la condición misma del hombre inmolado por el tiempo y la por historia, es la afirmación de un ser que sigue buscándose “entre las algas, las conchas vacías y los esqueletos de los barcos”.
José Manuel Esteves
Especialista de literatura portuguesa y de la obra de Maria Judite de Carvalho. Entre sus numerosas actividades está el ser profesor de Literatura Portuguesa Contemporánea en la Universidad de Nanterre París X (Chaire Lindley Cintra).

 
     
 


Teatralia, una detective privada Top Secret

farsa poético-policiaco-musical-burlesca
(fragmentos)

Seguramente no han oído hablar de ella ni de los casos corrientes y jugosos de los que se ocupa en el mundo entero... SECRETO... pero como es TOP... es decir, lo máximo, algunos de sus clientes están dispuestos a darlo todo para contratarla. Teatralia no trabaja con cualquiera ni acepta casos ordinarios, sea el precio que sea…
Ni tan buena negociante… quién sabe… Algunas malas lenguas dicen que es para incrementar el monto de las ofertas, otras, que su oficina no es más que una coartada. En todo caso, los clientes rechazados están dispuestos a todo para obligarla aceptar sus ofertas.
Teatralia no se deja atrapar por lo que amigos son presionados, chantajeados, acosados, es así como usted podrá seguir las aventuras insólitas de una detective privada y de sus asistentes sobre los casos que ella rechaza.
Aventuras tanto más insólitas por cuanto que ni siquiera de usted Teatralia se dejará atrapar. Sentirá su presencia, escuchará su voz, el ruido de sus pasos, su respiración, sentirá la presencia de los tres tipos que siempre la acompañan, en la sombra… Sus amantes? Confidentes? Ex… Las apuestas permanecen abiertas, sobre todo, porque a ellos tampoco podrá verlos.

Pero entonces, ¿a quién veremos en este espectáculo?

Veremos a su banda:
Dramática
, afectuoso sobrenombre que Teatralía le ha puesto a su super amiga…
Ju-ju, secretario, mano derecha y de vez en cuando…
Bordelito, es el que más verán y escucharán, este muchacho…
Y sus enemigos declarados:
Los tres “Inflados”
con sus aires de samuráis un tanto borrosos...

¿Y qué más?

Lo que está previsto es ir dando serias pistas a lo largo de cada episodio, de más o menos 30 minutos. Módulos que se imbrican los unos en los otros según un número casi incalculable de combinaciones y que pueden ser presentados juntos o por separado en los más inesperados lugares hasta en teatros al ritmo balanceado del blues-mundial según la biblia establecida para cada episodio.
Anne Petit